En el Avalokitesvara Bodhisattva Samantamukhaparivarta Sutra (观世音菩萨普门品), Akshayamati Bodhisattva (无尽意菩萨) pregunta al Buddha Sakyamuni por qué Avalokitesvara Bodhisattva (观世音菩萨) se llama Avalokitesvara y el Venerado por el Mundo le contesta: "Benevolente varón, si hubieran centenares de miles de decenas de miles de centenas de millones de seres sintientes que se encontraran soportando todo tipo de sufrimiento, y se escuchara un llamado de corazón a Avalokitesvara (Kuan Yin) Bodhisattva, Avalokitesvara Bodhisattva escuchará de inmediato su voz y los liberará a todos".
En otra ocasión, Sakyamuni Buddha dijo que Avalokitesvara, en incontables Kalpas antes de la nuestra, fue un Buddha llamado "El Así Venido en la Claridad de la Correcta Ley" (正法明如来), Buddha de gran poder que por su gran capacidad de compasión decidió transformarse en Bodhisattva y renunciar a su propia salvación para permanecer salvando a los seres que se econtraban sufriendo en el Samsara (苦海, Mar del Sufrimiento).
Son dos las traducciones principales al chino del nombre de Avalokitesvara, una de ellas es 观自在菩萨 (Guan Zi Zai Pu Sa) y significa "Bodhisattva que contempla desde su autodominio" y la otra es 观世音菩萨 (Guan Shi Yin Pu Sa) y significa "Bodhisattva que escucha las voces del mundo". Ambas son traducciones literales de los significados que tiene el nombre sánscrito del Bodhisattva y en China se utilizan indistintamente según el texto que se recite, por ejemplo, en el Sutra del Corazón se dice Guan Zi Zai Pu Sa.
Luego de la fundación de la dinastía Tang (618-907 D.C.) y por respeto al segundo gobernante de la misma, emperador Li Shi Min (李世民), se adoptó la costumbre de llamar Guan Yin (pronúnciese Kuan Yin) al Bodhisattva, para evitar utilizar una sílaba del nombre del emperador y es así como se llama hasta hoy en día al Bodhisattva en la conversación cotidiana y Guan Shi Yin Pu Sa es el nombre con que se llama dentro del marco de los ritos o al hacer las invocaciones.
Al llegar la dinastía Song (960-1279 D.C.), los monjes decidieron adoptar la representación femenina del Bodhisattva, basándose en que, tal como se menciona en el Sutra, Kuan Yin también puede manifestarse en forma femenina cuando quien lo llama necesita verlo así, y en que el Bodhisattva vive en una dimensión celestial en la que los seres ya no tienen sexo, por lo que se pensó que a través de una forma femenina sería más fácil para el pueblo comprender las virtudes del amor y la compasión que encarna este Bodhisattva.
La costumbre de utilizar las representaciones femeninas del Bodhisattva llevó a que finalmente el pueblo acostumbre darle a Kuan Yin el tratamiento de Kuan Yin Niang Niang (观音娘娘), como madre de la nación, ya que Niang Niang es el título con que se trataba a la madre del emperador, de forma que tanto al momento de hacer las invocaciones como al consultar el oráculo y hacer los pedidos, es muy común que las personas sencillas que acuden a los templos llamen al Bodhisattva como Kuan Yin Niang Niang (Madre Kuan Yin), aun cuando muchos de ellos saben que en su último nacimiento en el mundo el Bodhisattva fue varón; sin embargo las pautas que va dando la tradición nos enseñan a dirigirnos al Bodhisattva de esa forma e incluso en las ofrendas se entregan zapatos de tacón alto al momento de ofrecer las ropas de papel al fuego.
Este Bodhisattva es el más conocido en China y su culto está muy difundido en todo el territorio, siendo su oráculo Guan Yin Ling Qian (观音灵签) uno de los más consultados en los templos a los que acuden los devotos en los días festivos.
Joseph Cruz Soriano
Centro Tian Long Tan
Astrología China, Feng Shui y Oráculos Tradicionales
www.tianlongtan.com
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario