viernes, 10 de julio de 2009

观自在菩萨 (Guanzizai Pusa)

El Sutra, en la versión más difundida en China, empieza diciendo "观自在菩萨" (Guanzizai Pusa). Es decir que la primera frase en la recitación es el nombre del Bodhisattva que da la enseñanza de la Prajña Paramita o Sabiduría de la Otra Orilla a Shariputra.

Avalokitesvara Bodhisattva es uno de los Ocho Grandes Bodhisattvas y uno de los seres más poderosos con los que tuvo contacto el Buddha Sakyamuni cuando alcanzó el estado de iluminación y al entrar en Samadhi ingresó a la dimensión de los Buddhas de todos los tiempos.

观 (Guan1) significa contemplar. Se refiere a la visión o contamplación interior (内观, nei guan) que al alcanzar el estado de realización absoluta se mantiene en unidad. Cuando contemplamos el mundo que nos rodea, escuchamos los sonidos, olemos los diferentes aromas, saboreamos los alimentos o tocamos alguna superficie, nuestra mente se distrae en la percepción de lo que consideramos exterior a nosotros y perdemos la visión de nuestro interior. El Bodhisattva conserva la visión de su interior en todo momento, aun mientras contempla el mundo exterior, lo hace comprendiendo que todo está en su interior y su visión no se desdobla, es única.

自 (zi4) significa por sí mismo, desde su propia naturaleza. Cuando se alcanza el máximo grado de realización o iluminación, se comprende la propia naturaleza y el ser se unifica con el universo, no existiendo diferencia alguna entre el mundo exterior y el interior. La visión nuestra, como seres de esta orilla, es la de una gota de agua en el mar que se siente individual y aislada dentro del mar y piensa de sí misma "soy una gota dentro del mar"; mientras que la visión del Boddhisattva es la de que aun cuando su naturaleza material o forma corporal sea una manifestación pequeña y aislada, siente su unidad con todo el universo, como una gota de agua en el mar que piensa de sí misma "soy el mar". Al alcanzar la visión suprema desaparecen las distorsiones o ilusiones de la mente y se encuentra la verdadera naturaleza.

在 (zai4) significa estar. El Bodhisattva se encuentra o está en la contemplación de su propia naturaleza o esencia primordial de unidad con el universo y sin perder la contemplación de sí mismo simultáneamente contempla el mundo exterior sintiendo que todo ese mundo exterior está dentro de él mismo y que son una sola esencia.

菩萨 (Pu2 sa4) es la expresión con la que normalmente se llama en chino a los Bodhisattvas y es abreviatura de 菩提萨垛 (Pu2 ti2 Sa4 duo1), que es la transcripción china del sánscrito Bodhisattva. Bodhi es una expresión del sánscrito que se refiere al estado de despierto, alerta, sabio, enterado de las cosas y que comprende la verdadera esencia de las mismas. Sattva significa pureza y en el contexto significa también existencia; este término está asociado a una de las virtudes del Samkhya, doctrina religiosa de la India anterior al budismo y de la que el budismo heredó muchos conceptos utilizados en la enseñanza.

En el budismo la máxima realización es el no necesitar volver al ciclo de reencarnación porque aun la encarnación o renacimiento en una dimensión celestial no libera al ser del ciclo de sufrimiento; entonces sólo cuando se alcanza el estado de Buddha o Despierto, se libera el ser del ciclo de renacimiento y puede reintegrarse al universo.

El Bodhisattva es un ser que habiendo llegado al máximo nivel de realización y no necesitando regresar al ciclo reencarnativo, renuncia a su salvación personal para seguir renaciendo y así poder ayudar a otros seres a alcanzar la salvación. Son incontables los Bodhisattvas que existen y que se siguen desarrollando en infinitas dimensiones, pero el Buddha Sakyamuni nos habló de ocho de ellos como los seres de mayor capacidad de compasión y realización, seres muy antiguos que vinieron de miles de eras atrás, de civilizaciones que existieron en el universo millones de años antes de que la humanidad apareciera en la tierra y a ellos los llamamos los Ocho Grandes Bodhisattvas (八大菩萨), siendo Avalokitesvara Bodhisattva el más conocido en el mundo asiático y destacando particularmente por su capacidad de compasión.

Comencemos a aprender la recitación del Sutra del Corazón con la primera frase 观自在菩萨 (Guanzizai Pusa), que es la forma como se tradujo en el Sutra el nombre de Avalokitesvara Bodhisattva, más conocido en China como 观世音菩萨 (Guanshiyin Pusa) o 观音娘娘 (Guanyin Niang Niang, Madre Kuan Yin).

Joseph Cruz Soriano
Centro Tian Long Tan
Astrología China, Feng Shui y Oráculos Tradicionales
http://www.tianlongtan.com/

No hay comentarios:

Publicar un comentario